Po městě se povídají všelijaké řeči o tom... že bych neměl do té obhajoby dávat moc úsilí.
Доста се говори из града... за това, че не трябва да правя много за защитата на този човек.
Pomalu si uvědomuji že bych neměl skutečně ovládat tuto situaci.
И аз съобразявам бавно, че в действителност няма да мога да се справя с това.
Jenom pro případ, že bych neměl čas.
Само в случай, че съм зает, г-н Пи.
Vím, že bych neměl strkat nos do přetvářky manželství jako posvátné instituce, ale opravdu si myslím, že tvůj syn bude mít prospěch...
Не вярвам много на сватбата като свещена институция, но мисля, че момчето наистина печели...
Opravdu jsem nevěděl, jaký byl sexuální život mojí praprababičky, ale můj rozum mi říkal, že bych neměl věřit Joyně teorii.
Не знаех дали пра-пра-прабаба ми си е падала по чернокожи, но разумът ме караше да се съмнявам в теорията на Джой.
Začínám si myslet že bych neměl tolik chtít riskovat svou kůži kvůli tomu zkurvenýmu indiánskýmu léku.
Вече нямам желание да си рискувам кожата, заради индианския лек.
Tobě nejde o to, že nemůžu, ale že bych neměl.
Не казваш, че не мога, а че не бива.
Vím, že bych neměl, ale vezmu si je.
Знам, че не трябва, но искам.
Říkáš mi, že bych neměl vychovávat svého syna.
Каза ми, че не съм си възпитал сина.
Hádám, že bych neměl být překvapený, že ses rozhodla jít v otcových stopách.
Не ме учудва, че си решила да тръгнеш по стъпките на баща си.
Říkali, že bych neměl být ve styku s ostatními pacienty.
Казаха ми, че не трябва да имам контакт с пациентите.
Rád bych vám ho vyprávěl, ale myslím, že bych neměl.
Много бих искал да ти кажа, но не мисля, че трябва.
Myslíš, že bych neměl Samovi věřit?
Мислиш, че не бива да му се доверявам?
Dobrá, hádám, že bych neměl zmiňovat golf při večeři.
Значи не трябва да споменавам голф по време на вечеря.
Řekl jsem jí, že bych neměl, že to byla soukromá věc mezi vámi dvěma.
Казах и, че не мога и че това е лично между вас.
Víš, že bych neměl jen čekat co zaslechnu, Hitchi.
Позицията ми позволява да разбирам разни неща, Хич.
Vím, že bych neměl říkat "kurva", ale promiňte, musím.
"Шибано" точно тук, но съжалявам, налага се.
Uvědomuji si, že bych neměl být v terénu, ale to není...
Да, разбирам, че не би трябвало да участвам в акция, но това не...
Protože si myslíte, že bych neměl.
Понеже мислите, че аз не трябва.
Nemám z Eleny radost, ale není to tak, že bych neměl radost z tebe.
Не съм щастлив за Елена... Но не съм нещастлив за теб.
Poslouchej, přišla si, abys mi pomohla s něčím novým, a jen proto, že to nemělo dobrý konec, neznamená, že bych neměl platit za tvůj čas.
Слушай, ти дойде тук да ми помогнеш да науча нови неща и само защото нямаше щастлив край не означава, че не трябва да ти платя за времето
Bylo to v sedmé třídě, věděl jsem, že bych neměl, ale ty peníze jí z té peněženky trčely a pak byly moje.
Бях в седми клас, не знаех какво правя, но парите стърчаха от чанатата и и бум, мои са.
Ne, že bych neměl podezření, že to víš, ale možnost, že ne, mě vždycky zastavila.
Не е като да не подозирах, че знаеш, но шансът, че може да не си наясно, все ме спираше.
Předpokládám, že bych neměl být překvapen,..., že zabití neozbrojených mužů ve studené krev neovlivnila vaši chuť k jídlu.
Предполагам, че не бива да се изненадвам, че хладнокръвното убийство на невъоръжени мъже не се е отразило на апетита ти.
Myslíš, že bych neměl dobýt západ?
Мислиш, че не трябва да завоювам Запада?
Byl jsem poučen jistou informací, že bych neměl být součástí tohoto světa, ani věcí v něm.
Беше ми казано да не ставам част от света или пороците в него.
Oh, s tím chlápkem Brickem, co pobíhá po Glades, jsem zjistil, že bych neměl nechávat svoje věci někde, kde by je mohl najít.
С този тип Брик, който обикаля из Глейдс открих, че не трябва да си оставям оборудването на места, където може да ги открие.
Kdo říká, že bych neměl zaměstnat syna poctivého kováře?
Кой казва, че не трябва да наема сина на почтен ковач!
Říkali, že bych neměl být sám, kdybych náhodou usnul a umřel.
Казаха, че не трябва да оставам сам в случай, че изпадна в кома и умра.
Takže sis se Samatérskou hodinkou vážně myslel, že bych neměl záložní plán?
Наистина ли си мислеше, че нямам резервен план?
Ne proto, že bych neměl kde bydlet.
Ами да... не cecause имам нужда да, татко.
Vím, že bych neměl, ale Bože, já ho nenáviděl.
Знам, че не трябваше, но Господ да ми прости, мразех го.
Víš, i kdyby to byla pravda, není to tak, že bych neměl na vybranou.
Дори и да е истина, не е като да имам други възможности.
Doktoři mi řekli, že se skoro určitě jedná o jistý typ rakoviny, který je neléčitelný, a že bych neměl doufat ve víc než tři až šest měsíců života.
Лекарите ми казаха, че това почти сигурно е вид рак, който е нелечим и да не очаквам да живея повече от 3 до 6 месеца.
Babky a dědkové mi říkali, že bych neměl nechávat své děti si tolik hrát, protože život je vážná věc a musíme je připravit na vážnost života.
Много пъти са ми казвали, че не трябва да оставяме децата да играят толкова много, защото животът е сериозен и ние трябва да ги подготвим за сериозността на живота.
2.0366921424866s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?